STICHTING NATSARIM
  • Home
  • Algemeen
  • Nieuws
  • Natsarim
  • Infotheek
    • Yahuah
    • Yahuah Feesten
    • Er is geen drie-eenheid
    • Het kruis
    • Tijdlijn Torah - B' rit Chadashah (bijbel)
    • Christen of Natsarim?
    • Dopen
    • Satan
  • Bibliotheek
    • Boek van Henoch
  • Contact
  • Aanmelden
  • Yahuah Music
  • Home
  • Register
  • General
  • News
  • Natsarim
  • Information center
    • Yahuah
    • Yahuah's Feast
    • There is NO Trinity
    • The Cross
    • Timeline Torah - B' rit Chadashah (bijbel)
    • Christian of Natsarim?
    • Baptize
    • Satan
    • Library
    • Book of Henoch
  • Contact

Timeline
Torah & B'rit Chadashah 

 History of the Torah & B'rit Chadashah / Bible Timeline

The Christian Bible consists of the Old and New Testament, which invalidates the meaning of the official names "Tanakh / the Torah & B'rit Chadashah / Hadasha" (Hebrew: חֲדָשָׁה). The name "Old Testament" does not come close to the meaning of the Torah (Hebrew: תּוֹרָה). Torah (first 5 scrolls of the Tanakh) has a deeper meaning than "the Old Testament" which for Christians means the "old covenant". Torah means in Hebrew; teaching, doctrine, instruction and that fits exactly what the scrolls show;

Together, these five books of the Torah are also known as:
  • The Five Books of Moses
  • Law of Moses
  • The Pentateuch
  • Chamisha Chumshe Torah (Hebrew: חמשה חומשי תורה, the 'five books of the Torah')
  • Chumash (Hebrew: חומש, derived from the Hebrew word chameesh meaning 'five').
For clarification; All Hebrew scriptures from Barashith (Genesis) to Malaki (Malachi) form the Tanakh and the first five scrolls the "Torah"

Barashith (Genesis, 1 Mosheh)

Shemoth (Exodus, 2 Mosheh)

Uyiqara (FIRST WORD; "AND HE CRIED")
(Leviticus, 3 Mosheh)

Bamidbar (Number, 4 Mosheh)

Dabarim (Deuteronomy, 5 Mosheh)

Yahusha (Joshua)

Shofetim (Judges, rulers)

1 Shemual (1 Samuel)

2 Shemual (2 Samuel)

1 Malakim (1 Kings)

2 Malakim (2 Kings)

YashaYahu (Isaiah)

YirmeYahu (Jeremiah)

Yekezqal (Ezekiel)

Husha (Hosea)

Yual (Joel)

Amus

ObadYah (Obadiah)

Yunah (Jonah)

Mikah (Micah)

Nakum (Nahum)

Kabaquq (Habakkuk)

Zephan Yah (Zephaniah)

Kagi

ZakarYah (Zekariah)

Tehillim (psalms)

Mashal (proverbs)

Ayub (Job) Shir ha Shirim

Shir haShirim (Psalms)

Ruth

Akah (Lamentations)

Qoheleth (Ecclesiastes, Convener)

Hadassah (Esther)

Ezra

NekemYah (Nehemiah)

1 Dibre Hayamim (1 Chronicles, 1 annals)

2 Dibre Hayamim (2 chronicles, 2 annals)

Danial (Daniel)

Malaki (Malachi)

The old testament comes from the Latin "Vetus Testamentum" which does not correspond at all with the meaning as indicated above; "teaching, doctrine and instruction". Just as the official names have been replaced by god, jesus, eve, lord etc. we see a clear pattern of "debunking" and "misleading" the source. If words and names are changed then you miss the final message, it is a "different" message than intended and this can be seen as deception, after all you cannot see the whole picture. Diaclectic thinking, what is good is bad and what is bad is good is used here. Christians speak of the "old" and the "new" in view of Yahusha fulfilling the prophecies, this is indeed true, but that does not mean that Yahusha declares the "Torah" null and void, in fact we read in MatithYahu (Matthew) 5:17-20

17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.

18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. (so we read clearly here that the Torah / commandments are valid until the day of judgment / many are deceived that this is not so! Verses 17 to 20 belong together, THAT is the context)

19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.

20 For I say unto you, Except your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.

So we read here that a fulfilled law is shown by an inner righteousness that exemplifies Yahuah's character and loves others; this is righteousness that surpasses the righteousness of the scribes and Pharisees. Those who follow and obey the Torah will be called great in the Kingdom of Yahuah! We must therefore ask ourselves, why many do not do this, while it is clearly stated... The corrupt bibles and interpretations in the churches (pagan sacrificial temples) ensure that many "believers" have gone astray. Mankind has been deceived!

Another example of deception, because the translation in the Bible that is derived from the Greek Septuagint is incorrect, is revelations 1:7

In the Dutch Statenvertaling bible we read:
7 Behold, He is coming with clouds, and every eye shall see Him, even they which pierced Him; and all kindreds of the earth shall mourn because of Him: yea, Amen. 8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
Cepher:
Zie, hij komt met wolken; En elk oog zal hem zien, en zij die hem ook doorboorden, en alle verwanten van de aarde zullen door hem heen waggelen. Toch, Amein. Ik ben de א (Aleph) en de ー (Tav), het begin en het einde, zegt Yahuah Elohiym, dat is, en wat was, en dat zal komen, Yahuah Tseva'oth.
CHIZAYON 1:7-8 ーー CEPHER

In the Christian world, the Lord is referred to as Jesus the son of God (the Lord Jesus), while in the original text this is not the case at all. It is about our creator Yahuah and not the son Yahusha, this is a big "mistake", since there are groups of Jews who see this as blasphemy, while this is not stated at all. Gad'raal; the Shatan, the devil wants to sow division and deceives us by polluting the word of Yahuah.
Lord is also a pagan name for Baal and ultimately Gad'raal, the Satan! The correct translation, the original text is therefore indeed important to see the "truth" and to be able to understand the message and blessings of Yahuah and Yahusha.

But where exactly did it go wrong in the translations?
It already went wrong BEFORE the birth of Yahusha... the Greeks translated the Torah (with a lack of knowledge?) into Greek 250-200 BEFORE the birth of Yahusha, with crucial "changes". The translation is the source of the Bible that we now know in the Christian world called Septuagint. So if the Septuagint is corrupt, what does that say about all the translations of the Septuagint into other languages. Ultimately, you read a Dutch Bible with the wrong names / context and you can't possibly see the whole picture, after all it is not complete ... falsified! The message is and cannot be recognized, after all the profound meanings have been REMOVED / REPLACED! This is a very serious matter, because with this the path to liberation, the path to eternal life, the path to Yahuah is narrower and more difficult to walk, after all the word is the light on our path! The purer the word ... the easier it is for us to SEE where we are walking! When we call on God or Jesus, we call on the name of the enemy! Consciously or unconsciously that is of course a very bad thing. It is a mercy that in our ignorance, Yahuah still answers our prayers, BUT THAT DOES NOT MEAN THAT IT IS RIGHT! We do not determine the name of our creator, the creator is very clear about His own name, who are we to change that! Holy is His name! He is the most high! The mightiest! Praise His wonderful name Yahuah! If we stand before His throne and call upon any other name than Yahuah... who is the fool?!

Let's compare the context from the Septuagint with the original word and take a closer look at the important differences;

Revelation 1 according to the Septuagint;
ΕΝ ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. 2 ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος τῆς ἀβύσσου. 3 καὶ εἶπεν ὁ Θεός· γενηθήτω φῶς· καὶ ἐγένετο φῶς. 4 καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς τὸ φῶς, ὅτι καλόν· καὶ διεχώρισεν ὁ Θεὸς More information καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους. 5 More information νύκτα. καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωΐ, ἡμέρα μία.

Translation: In the beginning God made the heavens and the earth. 2 And the earth was invisible and unfathomable, and darkness was upon the face of the deep, and the spirit of God fell upon the waters. 3 And God said; 4 And God saw no light, for ever; 5 And God called the light of day, and the darkness called night. And there was an evening, and there was a morning, a day.
ὁ Θεὸς is NOT Yahuah, but god... and god is NOT Yahuah our creator! God and Yahuah are absolutely NOT the same.
Click here for more information about the name god and Yahuah. The question is, who is God then?

ὁ Θεὸς (god) is of Proto-Hellenic origin *tʰehós (whence also Mycenaean Greek 𐀳𐀃 (te-o)), a thematicization of Proto-Indo-European *dʰéh₁s, from *dʰeh₁- ("to do, to put, to place") + *-s. Cognate with Phrygian δεως (deōs, "to the gods"), Old Armenian ʿ (dikʿ, "pagan gods"), and Latin feriae ("festivals"), fanum ("temple"), and fēstus ("festive"). Despite the superficial similarity in form and meaning, the word is not related to Latin deus; the two come from different roots. A true relative of deus is Ζεύς (Zeús)... Zeus is Ra, Ra is Nimrod and Nimrod is Satan the father of lies... but there is more to it, the name god / gad / g-d is the name of.... (click here for a revelation of the name god - who is it really?)

The Septuagint was also rejected by the Yahudim, but the Pagan Romans took this and further developed it into what we now know as the Bible. The Pagans developed Christianity and made their own version, by removing the original names. The King James, Statenvertaling or any version that was written afterwards, is therefore already corrupt from the Septuagint. Also the B'rit Chadasha / Hadasha that the Christians know as "the new testament" (the new covenant) is, just like the Torah, REWRITTEN by the pagans with pagan names and therefore CORRUPT. Just think about it, Hebrew men suddenly being given Greek names so that the meaning and link to Yahuah

​John / Johannes (Greek) vs Yahukanon (Hebrew)

The name יוחנן (Yahukanon) is a compound name consisting of two words, יו (Yah) and חנן (ukanon). חנן (hhanan) is a verb meaning "he offers protection." The word יו (Yah) is generally accepted as a form of the name יהוה (YHWH/YAHUAH). When these two words are combined, we have the meaning "YAHUAH offers protection." Once again, we see that the name Yahukanon with its powerful beautiful meaning is completely invalidated by changing it to a Greek name Johannes / John. The letter J did not exist before the 16th century!

Matthew (Greek) vs Matithyahu (Hebrew)

The name that Christians know as the Greek name Matthew is a Hebrew name. The real Hebrew name is מתתיה MatithYAHu. This name is the Hebrew noun מתת (matat, Strong's #4991) which means 'gift' or 'reward', and the name יה (Yah, Strong's #3050). Combined, this name means "gift of Yah" or "reward of Yah".

Also in the Tanakh we read;
The Hebrew name YAHshaYAHu instead of the Greek version "Isaiah"
The Hebrew name YAHshua instead of the Greek version "Joshua"

It is striking that the name "YAH" is removed/hidden in, among others, the names Isaiah and Joshua and thus the meaning of the original names is invalidated!

Brothers and sisters...we have been deceived by the father of lies, it is time for restoration! You are reading this for a reason, nothing is a coincidence!

It is striking that the name "YAH" is removed/hidden in, among others, the names Isaiah and Joshua, thus invalidating the meaning of the original names!

Yahuah (I am, I was, I will be) vs God / Gad / G-d (which is derived from Gad = Gad'reel the father of lies with the title Shantan, which means accuser)
Yahusha (I am the redeemer) vs Jesus (which means "Hail Zeus" and is a cover name of Gad'reel the Shatan)
Elohim (unique title; the Eternal, the Highest) vs Lord (which means Baal and is a cover name of Gad'reel the Shatan)
Ruah Ha' Kodesh (Holy Breath/wind of Yahuah) vs Holy spirit (the word spirit has no meaning and can also be the spirit of a human or a demon, the name Ruah Ha' Kodesh is unique and only belongs to Yahuah, it is and means "the wind / breath of Yahuah".

These are very important details that ensure that the reader of the corrupt bible does not see the full picture, as if half the puzzle has been taken away. Realize that throughout the centuries the word of our creator Yahuah, the Besorah, has been mistranslated from the corrupt Septuagint!
So it does matter which name we use!

Below is an overview of translations / publications of the Torah & B'rit Chadasahah (Bible) into Anglo-Saxon, Latin and English, a Dutch overview from the first book ever printed in the Netherlands = 1477 (Delft Bible) follows!

• Founding - B.C. 2000 - Originally the earliest Scripture texts are passed down orally from generation to generation.
• Circa B.C. 2000-1500 - The book of Job, perhaps the oldest book of the Tanakh (Bible), is written.
• Circa B.C. 1500-1400 - The stone tablets of the Ten Commandments are given to Moses on Mount Sinai and later stored in the Ark of the Covenant.
• Circa B.C. 1400-400 - The manuscripts of the original Hebrew Torah (Bible) (39 Old Testament scrolls) are completed. The scroll of the Law is kept in the tabernacle and later in the Temple next to the Ark of the Covenant.
• Circa B.C. 300 - All the original Hebrew scrolls of the Old Testament are written, collected and recognized as official, canonical books.
• Circa B.C. 250–200 - The Septuagint, a popular Greek translation of the Hebrew Bible (39 books of the Old Testament) is produced. Interestingly, 14 books of the Apocrypha are included at that time, in short, they were (not yet) apocryphal in the eyes of the Catholics. Apocrypha means secret / hidden in Greek!

• Circa A.D. 45-100 - Original 27 books of the Brit Hadasha are written in Hebrew, subsequently the Greek version with the name "New Testament". Several church fathers suggest that the Hebrew followers of Yahusha communicated and wrote in Greek, other church fathers claim that the followers of Yahusha were illiterate and had their testimonies written down by Greeks, some church fathers claim that Paul wrote everything in Greek, however, there is concrete evidence found in Hebrew manuscripts that are older than the Greek manuscripts, that this is not the case. From this time on, Hebrew became more and more of a "dead" language until the Dead Sea Scrolls were found. The Dead Sea Scrolls comprise a collection of manuscripts of over 900 documents, including over 200 manuscripts of the Hebrew Bible, the Tanakh (or the Hebrew Bible). They were discovered between 1947 and 1956 in eleven caves near the settlement of Qumran, a place on the West Bank on the northwest coast of the Dead Sea, about 12 kilometers south of Jericho. Here was a settlement of the so-called Qumran sect, probably a strict offshoot of the Essenes. So the Catholic Church translated their bibles from the Greek documents and NOT from the Hebrew. The discovery of the Dead Sea Scrolls brought the Hebrew language, which was considered dead, to life and since 2014 Hebrew to English translations are available with the original Hebrew names!

• Circa A.D. 140-150 - Marcion of Sinope's heretical "New Testament" inspires orthodox Christians to establish a New Testament canon.
• Circa A.D. 200 - The Jewish Mishnah, the Oral Torah, is first recorded.
• Circa A.D. 240 - Origen compiles the Hexapla, a six-column parallel of Greek and Hebrew texts.
• Circa A.D. 305-310 - Lucian of Antioch's Greek New Testament text becomes the basis for the Textus Receptus.
• Circa A.D. 312 - Codex Vaticanus may be among the original 50 copies of the Bible ordered by Emperor Constantine. It is eventually preserved in the Vatican Library in Rome. • A.D. 367 - Athanasius of Alexandria first identifies the complete canon of the New Testament (27 books).
• A.D. 382-384 - Saint Jerome translates the New Testament from the original Greek into Latin. This translation becomes part of the Latin Vulgate manuscript.
• A.D. 397 - Third Synod of Carthage approves the canon of the New Testament (27 books).
• A.D. 390-405 - Jerome translates the Hebrew Bible into Latin and completes the Latin Vulgate manuscript. It contains the 39 books of the Old Testament, 27 books of the New Testament, and 14 books of the Apocrypha. • A.D. 500 - By now the Scriptures have been translated into several languages, not limited to but including an Egyptian version (Codex Alexandrinus), a Coptic version, an Ethiopic translation, a Gothic version (Codex Argenteus), and an Armenian version. Some consider the Armenian to be the most beautiful and accurate of all the ancient translations.
• 600 - The Roman Catholic Church declares Latin to be the only language for Scripture.
• 680 - Cædmon, English poet and monk, turns biblical books and stories into Anglo-Saxon poetry and song.
• 735 - Bede, English historian and monk, translates the Gospels into Anglo-Saxon.
• 775 - The Book of Kells, a richly decorated manuscript of the Gospels and other writings, is completed by Celtic monks in Ireland.
• Circa 865 - Saints Cyril and Methodius begin translating the Bible into Old Church Slavonic.
• 950 - The Lindisfarne Gospels manuscript is translated into Old English.
• Circa 995-1010 - Aelfric, an English abbot, translates parts of Scripture into Old English.
• 1205 - Stephen Langton, professor of theology and later Archbishop of Canterbury, creates the first chapter divisions in the books of the Bible.
• 1229 - The Council of Toulouse strictly forbids and prohibits lay people from owning a Bible.
• 1240 - French Cardinal Hugh of St. Cher publishes the first Latin Bible with the chapters that still exist today.
• 1325 - English hermit and poet, Richard Rolle de Hampole, and English poet William Shoreham translate the Psalms into metrical verse.
• Circa 1330 after 1330 - Rabbi Solomon ben Ishmael first places chapter divisions in the margins of the Hebrew Bible.
• 1381-1382 - John Wycliffe and associates, in defiance of the organized church, believing that people should be able to read the Bible in their own language, begin translating and producing the first handwritten manuscripts of the entire Bible in English. These include the 39 books of the Old Testament, 27 books of the New Testament, and 14 books of the Apocrypha.
• 1388 - John Purvey revises Wycliffe's Bible.
• 1415 after 1415 - 31 years after Wycliffe's death, the Council of Constance accuses him of over 260 heresies. • 1428 - Forty-four years after Wycliffe's death, church officials exhume his bones, burn them, and scatter the ashes at Swift River.
• 1455 - After the invention of the printing press in Germany, Johannes Gutenberg produces the first printed Bible, the Gutenberg Bible, in the Latin Vulgate.
• 1516 - Desiderius Erasmus produces a Greek New Testament, a precursor to the Textus Receptus.
• 1517 - Daniel Bomberg's Rabbinic Bible contains the first printed Hebrew version (Masoretic Text) with chapter divisions.
• 1522 - Martin Luther translates and publishes the New Testament in German for the first time from Erasmus's 1516 version.
• 1524 - Bomberg prints a second edition of the Masoretic Text, compiled by Jacob ben Chayim.
• 1525 - William Tyndale produces the first translation of the New Testament from Greek to English and uses instead of the Hebrew original name Yahuah, the corruption, Greek name Jehova. In the name Jehova the letter J can be found which only came into use in the English language in the 15th century. The Hebrew name Yahuah, in full in Dutch; "I was, I am and I will be" is NOT to be found in the name Jehova. Jehova is therefore NOT a translation, but a total change (corruption) of the name of the creator of heaven and earth,
​the Most High, the Most Mighty; Yahuah
• 1527 - Erasmus publishes a fourth edition Greek-Latin translation.
• 1530 - Jacques Lefèvre d'Étaples completes the first French-language translation of the entire Bible.
• 1535 - Myles Coverdale's Bible completes Tyndale's work and produces the first complete printed Bible in the English language. It contains the 39 books of the Old Testament, 27 books of the New Testament, and 14 books of the Apocrypha.
• 1536 - Martin Luther translates the Old Testament into the common spoken dialect of the German people and completes his translation of the entire Bible into German.
• 1536 - Tyndale is condemned as a heretic, strangled, and burned at the stake.
• 1537 - The Matthew Bible (commonly known as the Matthew-Tyndale Bible), a second complete printed English translation, is published, combining the works of Tyndale, Coverdale, and John Rogers. • 1539 - The Great Bible, the first English Bible permitted for public use, is printed.
• 1546 - The Roman Catholic Council of Trent declares the Vulgate the exclusive Latin authority for the Bible.
• 1553 - Robert Estienne publishes a French Bible with chapter and verse divisions. This system of numbering becomes widely accepted and is still found in most Bibles today.
• 1560 - The Geneva Bible is printed in Geneva, Switzerland. It is translated by English refugees and published by John Calvin's brother-in-law, William Whittingham. The Geneva Bible is the first English Bible to add numbered verses to the chapters. It becomes the Bible of the Protestant Reformation, more popular than the King James Version of 1611 for decades after its original release.
• 1568 - The Bishop's Bible, a revision of the Great Bible, is introduced in England to compete with the popular but "inflammatory to the institutional Church" Geneva Bible.
• 1582 - The Church of Rome abandons its 1,000-year-old Latin-only policy and produces the first English Catholic Bible, the Rheims New Testament, from the Latin Vulgate.
• 1592 - The Clementine Vulgate (approved by Pope Clementine VIII), a revised version of the Latin Vulgate, becomes the authoritative Bible of the Catholic Church.
• 1609 - The Douay Old Testament is translated into English by the Church of Rome, completing the combined Douay-Rheims Version.
• 1611 - The King James Version, also called the "Authorized Version" of the Bible, is published. It is said to be the most printed book in the history of the world, with over a billion copies in print.
• 1663 - John Eliot's Algonquin Bible is the first Bible printed in America not in English, but in the native Algonquin Indian language.
• 1782 - Robert Aitken's Bible is the first English-language (KJV) Bible printed in America.
• 1790 - Matthew Carey publishes a Roman Catholic Douay-Rheims Version English Bible in America.
• 1790 - William Young prints the first "school edition" King James Version Bible in America.
• 1791 - The Isaac Collins Bible, the first family Bible (KJV), is printed in America.
• 1791 - Isaiah Thomas prints the first illustrated Bible (KJV) in America.
• 1808 - Jane Aitken (daughter of Robert Aitken), is the first woman to print a Bible.
• 1833 - Noah Webster, after publishing his famous dictionary, publishes his own revised edition of the King James Bible.
• 1841 - The English Hexapla New Testament, a comparison of the original Greek and six major English translations, is produced.
• 1844 - The Codex Sinaiticus, a handwritten Koine Greek manuscript of both Old and New Testament texts dating from the fourth century, is rediscovered by German biblical scholar Konstantin Von Tischendorf at the monastery of St. Catherine on Mount Sinai.
• 1846 - Translation of the four Gospels from the Peschito, based on the Eastern text, J. W. Etheridge (Modern Aramaic translated into English)
• 1851 - The Syriac New Testament, based on the Western text, James Murdock. (Modern Aramaic translated into English)
• 1881-1885 - The King James Bible is revised and published as the Revised Version (RV) in England.
• 1898 - A translation, in everyday English use, from the Peshito-Syriac text, and from the Received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 Peter, of the seventeen epistles forming part of the Peshito-Syriac Books (1890) by William Norton (Modern Aramaic translated into English)
• 1901 - The American Standard Version, the first major American revision of the King James Version, is published.
• 1940 - The New Testament According to the Eastern Text. Translated from original Aramaic sources. Philadelphia: A.J. Holman, based on the Eastern text, George Lamsa (Modern Aramaic translated into English)
• 1946-1952 - The Revised Standard Version is published.
• 1947-1956 - The Dead Sea Scrolls are discovered.
• 1971 - The New American Standard Bible (NASB) is published.
• 1973 - The New International Version (NBG) is published.
• 1982 - The New King James Version (NKJV) is published.
• 1986 - The discovery of the Silver Scrolls, believed to be the oldest biblical text ever written, is announced. They were found three years earlier in the Old City of Jerusalem by Gabriel Barkay of Tel Aviv University.
• 1991 - The Message of Matthew: An Annotated Parallel Aramaic-English Gospel of Matthew by Rocco A. Errico (Modern Aramaic translated to English)
• 1996 - The New Living Translation (NLT) is published.
• 2001 - The English Standard Version (ESV) is published.
• 2002 – The Message (Paraphrase)
• 2003 - The Aramaic Gospels and Acts: Text and Translation by Joseph Pashka (Modern Aramaic translated into English)
• 2004 – Holman Christian Standard Bible (HCSB) Balanced, word by word and thought by thought
2004 - The Restoration Scriptures True name (Hebrew to English)
• 2005 - Today's New International Version (TNIV)
• 2005 - New English Translation (NET)
• 2006 – Revised Standard Version – Second Catholic Edition (RSV-2CE / update 1966 version)
• 2007 – CTS New Catholic Bible (Catholic Truth Society Edition) CTS-NCB / Revision of New Jerusalem Bible
• 2008 – The Orthodox Study Bible (Update NKJV)
• 2008 – New Community Bible (NCB) Revision of Christian Community Bible
• 2008 – 2019 – Mickelson Clarified Translation - "An accurate and unabridged translation of the 'Clarify Textus Receptus' -- including Hebrew OT to English, Greek NT to English, Hebrew OT to Greek OT (the MCT Octuagint) to English, and Greek NT to Hebrew NT (the MCT Brit Chadashah)".
• 2009 – The Inclusive Bible (Quixote Center)
2010 - The Word of Yah (B'rit Hadasha - Hebrew to English)
• 2010 - Lapid Jewish Aramaic New Testament by Christopher Fredrickson and Lapid Publications is a translation from the Khabouris Codex, Yonan It also includes 560 transliterations and definitions of key Aramaic words and phrases in the text. (Modern Aramaic translated to English)
• 2011 – New American Bible Revised Edition - Biblia Hebraica Stuttgartensia for the Hebrew Bible, Dead Sea Scrolls consulted and cross-referenced, Septuagint also consulted and cross-referenced for the OT and Deuterocanonicals, Latin Vulgate for some parts of the Deuterocanonicals, and United Bible Societies 3rd Edition (UBS3) cross-referenced to the 26th edition of the Greek New Testament (NA26) for the New Testament
• 2011 – International Standard Version
• 2011 – Divine Name King James Bible - Authorized King James Version restoring the Divine Name, Jehovah to the original text in 6,973 places, Jah in 50 places, and Jehovah also appears in parentheses in the New Testament, where the New Testament Cross refers to an Old Testament quotation in 297 places. Total 7,320 places.
• 2011 – 2014 – Names of God Bible - GW edition: NT: Nestle-Aland Greek New Testament 27th edition. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia. KJV edition: OT: Masoretic Text, NT: Textus Receptus. Written by Ann Spangler, The Names of God Bible restores the transliterations of ancient names—such as Yahweh, El Shadday, El Elyon, and Adonay—to help readers better understand the rich meanings of God’s names found in the original Hebrew and Aramaic texts.
• 2012 – The Voice Bible “The heart of the project is to retell the story of the Bible in a form that flows as smoothly as modern literary works, while remaining scrupulously faithful to the original Greek, Hebrew, and Aramaic texts.”
• 2012 – present - Gorgias Press's The Antioch Bible series includes the Peshitta New Testament with English translation, plus many Peshitta Old Testament books (Modern Aramaic translated to English)
• 2013 - The Testimony of Yeshua (2013) by Lonnie Martin is a revised Etheridge and Murdock translation of the New Testament (Modern Aramaic translated to English)
• 2013 - The Original Aramaic New Testament in Plain English with Psalms & Amp: Proverbs (8th ed. with notes) by David Bauscher (Modern Aramaic translated to English)
• 2013 - John Wesley Etheridge's translation of the entire New Testament appears in The Ethe Bruce A. Klein (has Etheridge's bracketed comments), and also in Etheridge Translation of the Aramaic Peshitta New Testament (2016) edited by Ewan MacLeod (Modern Aramaic translated to English) English)
• 2014 – Tree of Life Bible - The Old Testament translation is based on the Hebrew Masoretic text. It follows the Seligman Baer edition except for the books from Exodus to Deuteronomy, which never appeared in Baer's edition. For those books, the Hebrew text of C.D. Ginsburg was used.
• 2014 – Modern English Version (Revision of the King James Bible)
​• 2014 – Yahuah Bible (Hebrew translation to English)
2015 – Eternal Word of Yah (Tanakh - Hebrew translation to English
• 2015 – Cepher (Hebrew translation to English and Spanish)
• 2015 – Saint Joseph New Catholic Bible
• 2015 – Murdock Translation of the Aramaic Peshitta New Testament (2015) compiled by Ewan MacLeod (Modern Aramaic translated to English)
• 2016 – Crawford Codex of Revelation: Aramaic Interlinear with English Translation by Greg Glaser • 2016 Magiera (Modern Aramaic translated to English)
• 2016 – The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures: Volume Four Gospels (2016) and Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures: Volume Five Acts-Revelation by William H. Sanford (interlinear Aramaic + Etheridge translation; interlinear Greek + English translation) (Modern Aramaic translated to English)
• 2016 – Halleluyah Scriptures (Hebrew translation to English)
• 2017 – The Holy Bible – Jah International Version: The Sacred Scriptures of Rastafari
• 2017 - Christian Standard Bible - Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novum Testamentum Graece 28th Edition (NA28), United Bible Societies 5th edition. The New Christian Standard Bible (CSB) is a major revision of the 2009 edition of the Holman Christian Standard Bible (HCSB)
• 2018 - The Hebrew Bible: A Translation with Commentary – Robert Alter’s translation of the Hebrew Bible.
• 2018 – Easy English Bible - Masoretic Text, Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (Mission assist)
• 2018 – 2019 – Revised New Jerusalem Bible
• 2019 – Evangelical Heritage Version (Lutheran and Evangelical Protestant)
• 2019 - The Peshitta Holy Bible Translated by David Bauscher (Modern Aramaic translated to English)
• 2020 – Literal Standard Version - Masoretic Text, Septuagint, Dead Sea Scrolls, Textus Receptus, other consulted New Testament manuscripts. Published by Covenant Press. It is the first English translation with continuous text blocks similar to the signatures. It also uses the censorship mark and the translated Tetragrammaton.
• 2020 - 365 Day Bible – Modern Revision of World English Bible

* 2025 - First Dutch Bible with the name of the Aluahim, the Alef and Tav = Yahuah!
In the overview we see many false translations, since 2014 there has been a restoration of the word of Yahuah & Yahusha, found in the Bynu Natsarim Version, Yahuah bible, Cepher Halleluyah Scriptures and The Word of Yah The Yahudim and the Natsarim have always kept the original texts in Hebrew and Armenian, only it was not yet correctly translated into English or Dutch. Now that a correct English translation has been published, the Natsarim Foundation has the ambition to publish a correct Dutch translation. Not the name of the enemy and liar "Satan" deserves honor, Gad'reel (Shatan) is a liar and deceives humanity. It is now time for restoration, it is time for the original! Why would you celebrate pagan names, rituals and festivals to honor Satan, the use of which is hurtful and dishonorable! If you do not want to be a follower of Satan, but want to honor the Almighty creator Yahuah, then it is important to stop with pagan traditions, stop honoring Satan, because you simply do that when you use 1 of his many names such as Ra, Odin, Zeus, Wodan, Nimrod, god, Jesus, lord and celebrate Satan's holidays such as Christmas, Easter, New Year, Sinterklaas and Sint Maarten!

Research the original sources, there is only 1 truth! Yahuah Aluahim! Yahuah the most high! BARAK YAHUAH!
Powered by: Jenaflow - All Rights Reserved
  • Home
  • Algemeen
  • Nieuws
  • Natsarim
  • Infotheek
    • Yahuah
    • Yahuah Feesten
    • Er is geen drie-eenheid
    • Het kruis
    • Tijdlijn Torah - B' rit Chadashah (bijbel)
    • Christen of Natsarim?
    • Dopen
    • Satan
  • Bibliotheek
    • Boek van Henoch
  • Contact
  • Aanmelden
  • Yahuah Music
  • Home
  • Register
  • General
  • News
  • Natsarim
  • Information center
    • Yahuah
    • Yahuah's Feast
    • There is NO Trinity
    • The Cross
    • Timeline Torah - B' rit Chadashah (bijbel)
    • Christian of Natsarim?
    • Baptize
    • Satan
    • Library
    • Book of Henoch
  • Contact